logo

открыть карту

logo

Больцано

Больцано/Боцен, ворота в Доломиты
Больцано– это молодой, живой и динамичный город. В течение всего года тут не иссякает желание путешествовать, ходить и смотреть. Зелень окружающих холмов зазывает на прогулки у виноградников и садов, в то время как театры и музеи влекут своей высокой культурой.
Доломиты. Настоящий лес из вершин и «башен», рассеянных по обширному и живописному горному лабиринту, самый большой в мире заповедник для альпинистов и экскурсантов, уникальный «амфитеатр» для ценителей невиданных пейзажей, территория с богатой географией – всё это позволило Юнеско определить этот край как «природное достояние человечества».

Больцано, будучи равноудаленным от восточной и западной кромки зоны, находится в ее центре, у подножья гряды Катиначчо (нем.: Розенгартен), коронующей городской силуэт. Именно поэтому он стал наилучшей местной «базой» для экскурсий, отдыха, спорта – любую из доломитовых групп можно достигнуть отсюда не более чем за два часа.
Достопримечательности
Больцано (Боцен) – место встречи разных культур. Ахитектурный облик города поражает контрастом между историческим центром и современной частью, разделенных потоком Тальвера. В живописи сосуществуют готическая школа и школа Джотто... Познакомиться с нашим городом – значит открыть множество особенностей, которые рождены пересечением культур Средиземноморья и Центральной Европы.
Откройте для себя культурные и художественные сокровища Больцано: церкви, памятники, исторические улицы и площади, музеи и замки.
Историко-художественный маршрут
Познакомьтесь с культурными сокровищами центра города с помощью нашего «Историко-художественного маршрута». Скачать файл в формате PDF (1.05 MB).
Архитектурные памятники. Церкви
Площадь Вальтера (Piazza Walther) реализована в 1808 г. и первоначально названа в честь короля Баварии Максимилиана I. Позднее переименована в честь эрцгерцога Иоганна (Иоганнесплатц). Наконец, в 1901 г. площадь названа в честь Вальтера фон дер Фогельвайде (Walther von der Vogelweide), великого немецкого поэта-миннизингера (ок.1170–ок.1230), который предположительно родился на территории Южного Тироля. С тех пор площадь носит имя Вальтера (лишь в период между двумя войнами она была переименована в честь короля Виктора Эммануила III).
Памятник Вальтеру фон дер Фогельвайде (Walther von der Vogelweide) создан в 1889 г. австрийским скульптором Генрихом Наттером. В качестве материала использован местный мрамор. В период фашизма памятник был временно убран с площади и установлен в парке Розеггер на улице Маркони. В 1985 г. был возвращен на свое первоначальное место.
Вокзальная площадь (Piazza Stazione). Железнодорожный участок Верона – Больцано был завершен в середине XIX века. Железнодорожный вокзал построен в 1928 г. – архитектор Анджело Маццони (Angelo Mazzoni), автор аллегорических скульптур (электричество, пар, реки) – Франц Эренхёфер (Franz Ehrenhöfer). Фонтан лягушек (Fontana delle rane), расположенный напротив, реконструирован согласно оригиналу 1930 г. после бомбежек во время Второй мировой войны.
Собор (Duomo) – собор епархии Больцано – Брессаноне. Открыт с понедельника по субботу (10.00–12.00, 14.00–17.00), по воскресеньям – Святая Месса. Собор построен на месте трех базилик – древнехристианской, раннесредневековой и романской (1180), руины которых находятся в соборе. Сто лет спустя после постройки романской базилики было начато строительсво нового величественного собора, которое продолжалось много десятилетий и было закончено приблизительно в 1420 г.
В этом шедевре поздней готики синтезировано мастерство ломбардских и швабских строителей. Соборная колокольня (высота 65 метров) с ее ажурным шпилем из песчаника – шедевр швабского архитектора Ганса Лутца фон Шуссерида (Hans Lutz von Schusseried), созданный с 1501 по 1519 г.

Внешняя сторона собора
На северной стороне находится Распятие (Crocifisso) веронской школы с маленьким изображением, сделанным по обету, которое воспроизводит символ паломничества в Сантьяго-де-Компостелла (ракушка). Обратите внимание на винную дверцу (Porticina del Vino) c изящными скульптурными орнаментами. Рядом с этой дверью, по давней традиции-привилегии, разрешалась торговля вином. Другое название – дверь невест (через нее входили новобрачные).
На западной стороне – романский портал, колонны которого по традиции поддерживают львы; розетка, открытая благодаря реконструкции, проведенной после бомбардировок во время Второй мировой войны. Слева от красивой бронзовой двери Дефнера (Инсбрук) – фреска «Мадонна с Младенцем» (1475), приписываемая Фридриху Пахеру (Friedrich Pacher).
Внутренняя сторона собора
Внутреннее пространство храма разделено на три нефа одинаковой высоты (Hallenkirche). Обратите внимание на готическую кафедру, высеченную из песчаника Гансом Лутцем фон Шуссеридом; барочный алтарь из цветного мрамора (1710–1720), созданный веронскими мастерами Рангьери (Ranghieri) и Альё (Allio); Распятие (1420). Барочная капелла делле Грацие (Благодарения), построенная в 1745 г., украшена фресками Карла Хенричи (Karl Henrici); выполненными в 1771 г. В алтаре находится почитаемая статуя Марии Kормящей (Maria lactans) веронской школы (XIII в.). В крипте, находящейся под главным алтарем, захоронен эрцгерцог Австрии Раньери (вице-король Ломбардо-Веницианский с 1818 по 1848 гг.), умерший в Больцано в 1853 г.
Возле храма на южной стороне среди надгробных плит хорошо виден памятник Петeру Майру (Peter Mayr), созданный по проекту мюнхенца Георга фон Хауберриссера (Georg von Hauberrisser). Майр, командир отряда вольных стрелков (Schützen), сторонник восстания против французских оккупантов, был расстрелян французами в Больцано 20 февраля 1810 г.
Доминиканская Церковь. Открыта с понедельника по субботу (9.30–17.00), в воскресенье (12.00–18.00).
Доминиканцы поселились в Больцано в 1272 г. Однонефная церковь построена внутри большого монастырского комплекса, включающего различные капеллы, некоторые из которых разрушены, и великолепный внутренний монастырский дворик, окруженный портиками. Часть старинного комплекса сегодня занимают Музыкальная консерватория (Conservatorio di Musica), место проведения престижного Международного конкурса пианистов им. Бузони и Городская Галерея (Galleria Civica), в которой проходят выставки и другие важные культурные мероприятия.
Со временем в церкви появились готические и барочные «вкрапления». В XVII и XVIII вв. добавляются элементы барокко (в левой части главного алтаря находится алтарный образ Гверчино, оплаченный городскими коммерсантами). Интересные примеры местной живописи XIV в. на восточной стороне монастырского дворика и на западной стене.
Но, без сомнения, подлинное художественное сокровище комплекса – капелла Св. Иоанна (cappella di San Giovanni), великолепный пример искусства Треченто на территории Южного Тироля. Эту длинную и узкую боковую капеллу украшают замечательные фрески школы Джотто, равных которым по ценности в Южном Тироле нет. Капелла названа в честь флорентийца Джованни де Росси, поселившегося в Больцано и заказавшего оформление церкви. Особенно значительны фрески из жизни Св. Николая и «Триумф смерти» на восточной стене; «Бегство в Египет» – западная стена и «Пытка Св. Варфоломея» – северная стена.
Во внутреннем монастырском дворике, окруженном портиками (вход с площади Домениканцев (piazza Domenicani)), можно полюбоваться фресками Фридриха Пахера (Friedrich Pacher), которые датируются 1496 годом.
Церковь Капуцинов (Chiesa dei Cappuccini), построенная ок. 1600 г. на территории Замка Вендельштайн графов Тироля, посвящена Св. Антонию. Открыта ежедневно (9.00–18.30). Здесь находится грандиозный алтарный образ Феличе Брузасорчи (1600). В первой боковой капелле – фреска веницианского художника начала XVIIв., изображающая Марию Ассунту со Св. Себастьяном и Св. Иоанном.
Улица Гете (Via Goethe) ведет к площади делле Эрбе (Рiazza delle Erbe). Это одно из самых обаятельных мест города. Центр притяжения здесь – бушующий красками овощной и фруктовый базар. Открыт в течение всей рабочей недели, закрываясь после обеда в субботу, в воскресенье и праздничные дни. Необычна форма площади – удлиненная и изогнутая. На площади находится фонтан Нептуна, называемый также «Хозяин с вилкой» (нем. Gabelwirt), произведение Иоахима Рейза (Joachim Reis) по модели Георга Майра ди Фие (Georg Mayrdi Fiè) (1745). В противоположном углу – вывеска “Al Sole” в память о гостинице, в которой останавливались Гете, Император Иосиф II и философ Иоганн Готфрид Гердер.
Церковь и монастырь Францисканцев (Chiesa e convento dei Francescani). Открыта с понедельника по субботу (10.00–12.00; 14.30–18.00); в воскресенье (15.00–18.00).
Францисканцы появились в городе в 1221 г. Нынешняя постройка относится к первой половине XIV в. Но последующие поколения внесли свои изменения. Так, ровный потолок с многоугольными хорами, в XIV в. был заменен сводами. Внутренний монастырский дворик – великолепный образец готики – заменил перовначальный образец романского стиля. Многочисленные фрески с образцами школы Джотто, XVII и XVIII вв. В церкви хранится чудесный деревянный алтарь Ганса Клоккера (Hans Klocker) из Брессаноне (расписанное дерево, 1500), посвященный Рождеству. Хор украшают современные витражи ХХ века Йозефа Видмозера (Josef Widmoser).
Улица Вегенштейн (Via Weggenstein) и церковь Св. Георгия (chiesa di San Giorgio). В здании готической формы, восходящем к началу XV в., находится Тевтонский орден. Элегантное здание заслуживает отдельной экскурсии благодаря коллекции гербов, щитов, могильных плит и знамен членов ордена XVI– XIXвв.
Церковь Сан Джованни в Вилле (Chiesa San Giovanni in Villa) освящена в 1180 г. Эта небольшая церквушка – настоящее украшение города. Простую архитектуру центральной части обогащает колокольня с трифорой и бифорой начала XIV в. Невероятно красиво внутреннее живописное оформление: бродячие мастера школы Джотто ввели новый пластический стиль и технику, создав фрески необыкновенной художественной выразительности.
Дом Весов (Casa della Pesa). В этом красивом здании (1636), на боковой стороне которого видна часть старинной кладки, находились до 1780 г. городские весы. Напротив – плита, напоминающая о том, что когда-то здесь находилась церковь Св. Андрея, снесенная в 1785 г. Впереди – живописная площадь Зерна (Piazza del Grano), которую украшают красивые магазины, бары и рестораны. (см. Маршрут Исторические улицы и площади).
Исторические улицы и площади
Портики (Portici) с вереницей традиционых и суперсовременных магазинов – средоточие коммерческой жизни города. Фасады магазинов радуют глаз архитектурным разнообразием – эркеры, рельефные украшения, пастельные тона, балкон Палаццо Торговли (palazzo Mercantile), арочные галерии... Особенно красива арочная галерея Старого Муниципалитета (Vecchio Municipio), ныне Исторический городской архив (Archivio StoricoComunale) со стрельчатыми сводами и красивыми украшениями, выполненными в технике фрески. Многочисленные переулки, соединяющие параллельные улицы, представляют собой своеобразную архитектурную выставку зданий разных стилей и назначений: магазины, склады, подвальные помещения, проходы во внутренние дворы, мастерские...
Улица Йозефа Штрайтера (Via Joseph Streiter) носит имя поэта, юриста и мэра Больцано второй половины XIX века. На месте улицы проходил северный оборонительный ров первого средневекового поселения. Здания, находящиеся на южной стороне, соответствуют зданиям, находящимся на северной стороне Портиков. В летнее время улица, особенно ее начало, становится необычайно притягательным местом города: на рыбных прилавках устраивают оригинальный бар под открытым небом, магазины, бары и рестораны создают неповторимую атмосферу. Улицу пересекают несколько арок, которые придают ей средневековый характер. Дом 25 соответствует входу в Старый Муниципалитет (Antico Municipio).
Улица Боттаи (Via Bottai) одна из типичных улиц в центре – красивые вывески из кованого железа, историческая гостиница Luna Mondschein и много других небольших отелей. На самом северном краю улицы находится Музей естественных наук (см. Маршрут Музеи), расположенный в административном здании Императора Максимилиана I, построенном в 1512 г. Рядом с музеем находятся исторические рестораны «Белая лошадка» (“Cavallino Bianco”) и «Ка де Бецци» (“Ca’ de Bezzi”), место, любимое художниками, музыкантами и писателями.
Улица Серебряников (Via Argentieri), параллельная Портикам, образовывала их южный оборонительный ров. Хорошо виден вход в музей Торговли во дворце с тем же названием. И наконец, Дом Троило (Casa Trailo), украшенный фресками, с угловой башенкой и узким соединением с Портиками.
На улице и площади делла Мостра (Via e piazza della Mostra) находятся великолепные палаццо: Кампофранко (Campofranco) – на углу площади Вальтера и внутреннего двора, палаццо Менц (Menz) и Покк (Pock), в прошлом роскошная гостиница, а ныне ресторан «Zur Kaiserkron». Под гостиницей «Fink» находились городская тюрьма и квартиры охранников.
Пассаж Сернези и Европа (Galleria Sernesi e Europa) соединяют соответственно здание Свободного Университета Больцано (Libera Università di Bolzano) и улицу Музеo (via Museo), которая ведет к Археологическому музею (Museo Archeologico) и к Городскому музею (Museo Civico), находящемуся на реконструкции.
Переулок Весов (Vicolo della Pesa). Переулки и переходы соединяют Портики с параллельными и близлежащими улицами. Через переулок Весов можно выйти к площади Зерна (piazza del Grano).
Площадь Зерна (Piazza del Grano) – место первоначального средневекового поселения, вокруг которого находились замок князей-епископов Тренто и церковь Св. Андрея. Замок, по всей вероятности, был разрушен Майнардом II в 1277 г. во время одного из набегов, целью которых было установление контроля над важным торговым центром. Церковь Св. Андрея снесена в 1785-м. На северной стороне площади находится одно из живописнейших зданиц города – дом Весов (1634), где до 1780 г. находились общественные весы.
Раньше здесь находился рынок, на котором помимо зерна торговали другими сельскохозяйственными продуктами.
Площадь Вальтера (Piazza Walther)
Площадь, которую также называют городской гостиной ("salotto buono"), реализована в 1808 г. по желанию короля Баварии Макимилиана, в честь которого и названа первоначально. Впоследствие была названа в честь эрцгерцога Австрии Иоганна (Johannesplatz) и в 1901 г. посвящена миннизингеру Вальтеру фон дер Фогельвайде (ок.1170–ок.1230), одному из самых значительных поэтов немецкого средневековья, который предположительно родился на территории Южного Тироля. После присоединения Южного Тироля к Италии площадь временно была переимонована в честь короля Виктора Эмманилауила III. Во время Второй Мировой войны площади вновь возвращают имя немецкого поэта. В центре площади возвышается памятник Вальтеру, выполненный в 1889 г. местным скульптором Генрихом Наттером. Памятник в неороманском стиле высечен из знаменитого местного белого мрамора из Лазы (Долина Веноста). В 1935 г. местные фашистские власти перенесли памятник в удаленный от центра парк Розеггер на ул. Маркони (parco Rosegger, via Marconi). На первоначальное место на площади памятник возвращен в 1985 г.
Площадь делле Эрбе (Piazza delle Erbe). Блещущая красками и жизнью пьяцца – сердце исторического центра – привлекает жителей своим знаменитым фруктовым, овощным и цветочным рынком, который работает ежедневно (закрыт в субботу после обеда, в выходные и праздники).
На углу площади и Портиков находится фонтан Нептуна (1745), который входит в число ста самых красивых фонтанов Италии. Нептун стоит на трех бронзовых кубках в форме раковины. Это произведение Иоахима Рейза (Joachim Reis), созданное по модели Георга Майра ди Фие (Georg Mayr di Fiè) (1745). В шутку горожане называют фонтан «Хозяин с вилкой» (нем. "Gabelwirt"). На фасаде неоготического здания; на углу с улицей Музея – табличка с надписью, напоминающая, что здесь находилась старинная гостиница «Аль Соле» (“Al Sole”), в которой останавливались с 1783 по 1790 гг. такие знаменитости как Гёте, Гердер и Император Иосиф II.
Муниципальная площадь (Piazza Municipio) обрамлена с южной стороны красивым необарочным Муниципальным дворцом (1907) с интересными фресками в зале Совета (sala del Consiglio). С восточной стороны площадь обрамляет Дом Амонн (Casa Amonn) с фасадом, украшенным лепниной в стиле рококо. Другие здания площади украшают различные фрески.
Гриес (Gries)
Автономная коммуна до 1924 г., квартал Гриеса был в прошлом известным климатическим курортом с многочисленными гостиницами, виллами, парками, садами и виноградниками. В Гриесе берет начало прогулочная дорога Гунчина (passeggiata del Guncina), представляющая большой натуралистический интерес благодаря своей средиземноморской флоре. В центре квартала – площадь Гриес (Piazza del Gries), на ее правой стороне расположен архитектурный комплекс Аббатства бенедектинцев Мури-Гриес (Abbazia dei Benedettini di Muri-Gries). Монастырь, в котором ранее обитали августинские монахи, был разграблен восставшими крестьянами в 1525 г. и разорен во время наполеоновских войн. Монастырь был упразднен в 1807 г. Баварским правительством, в 1845 г. Австрийский Император отдал здание братьям-бенедектинцам из Мури (Швейцария). Самое древнее «ядро» монастыря представлено замком, построенным в XIII в. графами Морит-Грайфенштайн (Morit-Greifenstein), главная башня которого ныне приспособлена под церковную колокольню. Внутри – один из самых тяжелых колоколов в Южном Тироле (5.026 kg).
В Гриесе находится также аббатская церковь Св. Августина, построенная в стиле барокко между 1769 и 1771 гг. Внутри церковь украшена прекрасными фресками на своде нефа и купола и семью алтарными образами, созданными известным тирольским художником XVIII в. Мартином Кноллером (Martin Knoller).
Чуть к северу от площади Гриес возвышается Старая Приходская Церковь (Vecchia Parrocchiale di Gries). Открыта с апреля по октябрь (10.30–12.00, 14.30–16.00), летом – только по утрам (тел. +39 0471 283089). Построенная в позднеготическом стиле в начале XV в., церковь хранит такие исключительные художественные сокровища как готический алтарь Михаэля Пахера (1471–1475) и деревянное романское Распятие XIII века. Резной деревянный створчатый Алтарь Михаэля Пахера – подлинный и абсолютный шедевр готического искусства этого вида. Романское распятие оценивается учеными как значительное произведение искусства. Очевидно, оно связано с искусством скульптуры Северной Франции и создано за пределами Южного Тироля.
«Гриес» означает «песок». Однако это название квартал получил позднее. Известно, что территория, на которой находится церковь, была освоена со времен Римской империи и называлась „Keller” (подвал), что связано, по всей вероятности с древней традицией виноделия. До 1908 г. рядом с церковью существовала винодельческая ферма епископа из Фризинга (Бавария). И в наши дни Гриес остается важнейшей территорией производства вина Лаграйн (Lagrein). Наряду с Санта-Маддалена (Santa Maddalena) Лаграйн – вино исключительно местного производства.
Монумент и Площадь Победы (Monumento e piazza della Vittoria) созданы во времена фашизма, когда власти расширяли и итальянизировали Больцано. Памятник был торжественно открыт в 1928 г. Создан по проекту известного архитектора Марчелло Пьячентини. На фасаде, внутри и в крипте находятся произведения известных итальянских скульпторов того времени Артуро Дацци, Адольфо Вильдта, Либеро Андреотти и Гуидо Кадорин. Проект площади не был реализован до конца в части, которая предусматривала ее расширение в сторону отмели реки Тальвера.
Проспект Свободы (Corso Libertà) и площадь Маццини (piazza Mazzini) –красивая коммерческая улица с высокой арочной галереей выходит к площади, на которой установлен бронзовый бюст итальянского политика и революционера Джузеппе Маццини (1805–1872).
Площадь Трибунала (Piazza Tribunale) – Дворец правосудия, созданный в 1939 г. по пректу архитектора Паоло Росси, возвышается напротив нынешнего Финансового дворца (Palazzo degli Uffici Finanziari). Последний был создан во времена фашизма и назывался «Дом фашизма» (Casa del fascio). Нынешний Финансовый дворец хранит, как напоминание о прошедшей истории, огромный пампезный рельеф местного скульптора Ганса Пиффрадера, изображающий торжество режима Муссолини.
В центре площади – Фонтан Наяд (1960).
Ренчо и Св. Маддалена (Rencio e S. Maddalena)
Красивейший квартал, все склоны которого увиты виноградниками, известен как значительная винодельческая территория. Здесь в основном выращивают виноград, который потом перерабытывается в знаменитое рубиновое вино Санта-Маддалена, прекрасно сочетающееся со всеми блюдами. Название происходит от холмистой местности, на которой выращивается виноград.
Советуем зайти в небольшую церковь Св. Лоренцо (SanLorenzo), первые упоминания в 1180 г. Круглая апсида и колокольня датируются 1712 г. Стоит забраться и на холм, на котором расположена церквушка Св. Маддалены (Santa Maddalena). Ваши усилия вознаградит панорама, которая откроется с вершины. Кроме того, вся церковь расписана хорошо сохранившимися фресками XIV в. (Вход по предварительной договоренности.)
Музеи
В течение последнего десятилетия в Больцано появились многочисленные музеи, которые сохраняют, упорядочивают и популяризируют бесценное культурное наследие, остававшееся в тени в течение столетий. В ближайших окрестностях Больцано, кроме того, находятся другие музеи, заслуживающие интереса.
Помимо Ётци  Человека из Симилуан (или Человека, вышедшего изо льда), главные герои городских музеев – природа, местные обычаи и костюмы, религиозные культы, искусство XX века и наших дней.
Музеи Больцано ведут активную совместную работу и часто объединяют свои усилия, воплощая в жизнь различные инициативы. Здесь стоит прежде всего упомятнуть о ноябрьской «Длинной ночи Музеев» – главном ежегодном общемузейном событии.
Городской музей (Museo Civico)
С 24 ноября 2011 г. Городской музей Больцано открыл часть своих коллекций для публики в шести залах на первом этаже и в верхней башенке.
Экспозиция временная, а часы посещения ограничены. Тем не менее это первый шаг к тому, чтобы, наконец, вернуть городу его музей во всей полноте. Выставлено около 200 произведений VIII–XX вв.
Адрес: Via Cassa di Risparmio, 14. Тел. +39 0471 974625. Часы работы: вторник–пятница с 10.00 до 16.00; суббота, воскресенье и праздники с 10.00 до 18.00. Выходной – понедельник. Музей закрыт 24, 25, 31 декабря и 1 января.

Археологический музей Южного Тироля (Museo Archeologico dell’Alto Adige)
Археологический музей документирует историю территории Южного Тироля со времен палеолита до эпохи Каролингов. Музей известен прежде всего благодаря Ётци – Человеку, вышедшему изо льда, представленному в своем первоначальном одеянии.
Информация по тел. +39 0471 320100. Часы работы: вторник–воскресенье с 10.00 до 18.00. Касса работает до 17.00. В июле, августе и декабре открыт ежедневно.

Музей естественных наук
Музей расположен в старинном административном здании Императора Австрии Максимилиана I. На площади в 100 кв. метров представлено все разнообразие южнотирольского пейзажа, особенное внимание уделено истории происхождения Доломитов. Главный центр притяжения для детей – морской аквариум. Особенно популярны временные тематические экспозиции.
Информация по тел. +39 0471 412964. Часы работы: вторник–воскресенье с 10.00 до 18.00. Касса работает до 17.00.
www.museonatura.it

Музей Торговли
Расположенный во Дворце Торговли (ранее – здание влиятельного Управления торговли (Magistrato Mercantile), учрежденное в 1653 г.), музей воскрешает экономическую историю города Больцано. Хронологический маршрут проходит через залы собраний, комнату канцлера, гостиную для почетных гостей.
Информация по тел. +39 0471 945702. Часы работы: понедельник–суббота с 10.00 до 12.30.

Музей сокровищ собора
В музее представлена великолепная коллекция священнических одежд эпохи барокко. Наряду с драгоценными литургическими облачениями и хоругвями, расписанными знаменитыми художниками, в коллекции представлены золотые изделия XVIII века.
Информация по тел. +39 0471978676. Часы работы: вторник–суббота с 10 до 12.

Замки
На территории Южного Тироля находится 400 замков и крепостных сооружений, целых и полуразрушенных. Многие замки открыты для посещения, многие скрыты в замых недоступных и глухих уголках провинции. Без замков невозможно представить культурную жизнь Больцано, которые не просто украшают его, но составляют часть городской души.


Castel Flavon
Замок Флавон открыт для публики как ресторан и место для организации праздников и приемов. Чтобы попасть в замок, надо пересечь квартал Азлаго (rione Aslago). Дорога поднимается до высокого скалистого мыса, на котором и находится замок. С подножия замка открывается красивый вид на равнину реки Адидже и на город в направлении севера (плоскогорье Сальто, Долина Сарентино, плоскогорье Ренон). Стены замка украшены ценными фресками XVI в.
Перед въездом в замок – парковка. Информация по тел. +39 0471 402130.
www.haselburg.it


Экскурсии по городу с гидом
Информационно-туристическое бюро Больцано (Azienda di Soggiorno) совместно с Ассоциацией экскурсововодов (Associazione Guide Turistiche) предлагает богатую экскурсионную программу. С апреля по октябрь организуются еженедельные экскурсии по центру города и его знаменитым дворцам, экскурсии в церкви, в Археологический Музей, где хранится знаменитая мумия Ётци. Кроме того, с июня по октябрь организуются образовательные экскурсии по окрестностям.
Информацию о групповых экскурсиях можно получить непосредственно в нашем офисе по тел. Tel. + 39 0471 307000, Fax +39 0471 980128,
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
В Информационно-туристическом бюро находится офис Ассоциации экскурсоводов. Члены ассоциации – профессиональные экскурсоводы – предложат Вам различные экскурсионные программы в Больцано, в Южном Тироле и даже за его пределами. По специальному запросу разрабатывются индивидуальные маршруты.
О предварительной стоимости экскурсий Вас проинформируют в отделе информации Информационно-туристического бюро.
Download folder Bolzano Bozen active

Музейон
Здание, спроектированное берлинской архитектурной студией KSV Krüger Schuberth Vandreike, задумано как центр современной культуры, призванный занять важное место в музейной панораме Италии. Музей выставляет молодое искусство, двигаясь в русле международного мейнстрима. В то же время Музейон дает возможность выставиться местным художникам, представляет свое пространство таким разным жанрам как архитектура, кино, перформанс и театр.
Информация по тел. +39 0471 223411. Часы работы: вторник–воскресенье с 10.00 до 18.00. Касса работает до 17.30. По четвергам с 10.00 до 22.00. Касса – до 21.30.
www.museion.it

Замок Ронколо, «расписной замок»
Расположен на въезде в долину Сарентино (Val Sarentino), на севере города. До замка можно легко дойти пешком или доехать на велосипеде, совершив чудесную прогулку по набережной Тальвера (passeggiata del Lungotalvera). Можно сесть также на автобус №12, Bo Bus или бесплатный shuttle, который отправляется от площади Вальтера. Информацию можно получить в Информационно-туристическом бюро Больцано (Azienda di Soggiorno di Bolzano) по адресу: площадь Вальтера, д.8.
Рядом с замком находится бесплатная парковка для машин и велосипедов.
Замок, построенный в 1237 г. на вершине скалы, не раз расширялся и реставрировался. До наших дней сохранились прекрасные фрески с изображением придворной жизни, охотничьих сцен, рыцарских турниров и других моментов повседневной жизни. Не обошлось и без литературных иллюстраций на тему приключений Тристана и Изольды, короля Артура и рыцарей Круглого стола. Росписи в замке Ронколо – самый большой и хорошо сохранившийся средневековый цикл фресок на светские сюжеты.        
Большой интерес представляют также культурные мероприятия и выставки, которые периодически оживляют двор и залы замка. Ресторан, расположенный в замке, предоставляет возможность попробовать местные деликатесы в средневековой обстановке.
Часы работы: вторник–воскресенье с 10.00 до 18.00. Кассы работают до 17.30.
www.roncolo.info


Замок Мареччо, древние стены в винограднике
Окруженный виноградником замок XIII в., расположенный сразу за центром города, был отреставрирован в 80-е гг. ХХ в. Это, безусловно, одна из самых привлекательных структур для проведения конференций, семинаров, банкетов, концертов, культурных вечеров и выставок. Залы замка, украшенные фресками, располагают современным функциональным оборудованием для проведения всех этих мероприятий. Из окон замка откывается необычайно живописный вид на набережную Тальвера. Иначе как сказочным нельзя назвать группу Доломитов Розенгартен, которая составляет великолепный пейзажный фон замка. В непосредственной близости к замку расположена парковка.
Для информации обращаться в Конгресс Офис Замка Мареччо по адресу: via Claudia De’ Medici). Тел. +39 0471 976615, факс +39 0471 300746.
www.mareccio.info


Горный музей Месснера Фирмиано
Расположенный на юго-западной границе Больцано, замок – одна из эмблем Южного Тироля. Первоначальное название “Formigar” происходит от латинского formicaria. С Xв. замок находился в собственности принцев-епископов Тренто. Во второй половине XV был приобретен Герцогом Зигмундом Тирольским, который сделал его самым большим и роскошным из своих замков и назвал «Короной Зигмунда» (нем. Sigmundskron). Сегодня в замке расположился Горный музей Райнхольда Месснера.
Информация по тел.: +39 0471 631264. Музей открыт с первого воскресенья марта по первое воскресенье ноября.Часы работы: с 10.00 по 18.00. Касса работает до 17.00. Выходной день: четверг.
www.messner-mountain-museum.it

Bolzano Bozen Card

Познакомьтесь с городом и его окрестностями легко и экономно с помощью Bolzano Bozen Card.
Bolzano Bozen Card действует с момента первого использования в течение трех последующих дней и должна быть зарегистрирована при каждом использовании. В музеях карта регистрируется специальными автоматами на входе.
Цены: Взрослые 38 Евро, Дети (от 6 до 14 лет) 20 Евро.
Приобретая этот билет, Вы получаете возможность посетить 80 музеев Южного Тироля и нижеуказанные музеи Больцано:
Археологический музей Южного Тироля –Замок Ронколо, «расписной замок»
(Museo Archeologico dell’AltoAdige – CastelRoncolo, il maniero illustrato)
Музей естественных наук Южного Тироля (Museo di Scienze Naturali dell’ Alto Adige)Музей Торговли (Museo Mercantile)
Музейон – музей современного искусства (Museion, il museo d’arte moderna e contemporanea)
Музей Школы (Museo della Scuola)
Городской музей(Museo Civico)
Музей рождественских вертепов (Museo dei Presepi)
Музей сокровищ собора(Tesoro del Duomo)
На сайте www.musei-altoadige.it
Вы получите информацию о других музеях, которые можно посетить с билетом Bolzano Bozen Card.
Bolzano Bozen Сard предлагает также возможность воспользоваться следующими услугами:
1. Еженедельные эскурсии по городу с гидом (с апреля по октябрь)
Исторический центр и его знаменитые дворцы (Il centro storico e i suoi prestigiosi palazzi)– понедельник, 10.00.
Исторический центр и Археологический музей Южного Тироля (Il centro storico e il Museo Archeologico dell’Alto Adige) – среда, 14.30.
Исторический центр и художественные сокровища его церквей (Il centro storico e i tesori artistici delle sue chiese) – суббота, 10.00.
Продолжительность экскурсий 2 часа. Место встречи: Отдел информации. Информационно-туристического бюро, площадь Вальтера, дом 8. Без предварительной записи.
2. Эскурсия в природные парки Южного Тироля (в летний период)
С середины мая до конца октября Информационно-туристическое бюро Больцано в сотрудничестве с организацией Природные парки Южного Тироля проводит экскурсии в шесть природных парков провинции: Tre Cime, Fanes-Senes-Braies, Puez-Odle, Vedrette di Ries-Aurina, Sciliar-Catinaccio, Gruppo di Tessa e Monte Corno.
Идея любовного отношения к природе и пейзажу – лейтмотив этих экскурсий. Сроки и условия экскурсий можно узнать в Отделе Информации на площади Вальтера, дом 8 или на сайте www.bolzano-bozen.it.
3. Исторические и культурные экскурсии (в летнее время)
Информационно-туристическое бюро Больцано в сотрудничесве с Ассоицацией экскурсоводов организует экскурсии, знакомящие с историей и культурой Южного Тироля. Сроки и условия экскурсий можно узнать в Отделе Информации на площади Вальтера, дом 8 или на сайте www.bolzano-bozen.it.
4. Бесплатный прокат велосипедов Информационно-туристического бюро
5. Бесплатное использование нового автобуса Bo Bus "Sightseeing Bus Bolzano" (с апреля до конца октября)
6. Общественный транспорт
Приобретая Bolzano Bozen Card, Вы получаете право бесплатного пользования всеми средствами общественного транспорта Южного Тироля: региональные поезда на территории Южного Тироля, автобусы, финикулёры (Colle, Renone San Genesio) плюс одна поездка (туда и обратно) между Маллес (Malles) и Цернец (Zernez) с Post Auto Schweiz.
Для любых уточнений наш Отдел Информации в Вашем распоряжении:
tel. +39 0471 307000 
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Желаем Вам хорошо провести время в городе Больцано, на пороге в Доломиты!
Театры – Встреча культур
В Больцано театр был любим во все времена и всегда находил своих меценатов. Театральный сезон каждый год предлагает программу, которая удовлетворит вкусы самых взыскательных театралов. Больцано может высоко держать голову рядом с самыми знаменитыми театральными городами. В театральной программе города представлены классика и современность на итальянском, немецком языке и диалекте. Учитываются театральные интересы зрителей всех возрастов, в том числе и самых маленьких.

Рестораны
Встреча между севером и югом: гастрономия Больцано представляет собой разумное переосмысление традиционной крестьянской кухни и многообразия средиземноморских блюд. Меню в наших барах и ресторанах неизменно представлены на двух языках – возможно, первый шаг к мирному сосуществованию культур начинается именно с гастрономии. Сегодня на обед съедим крестьянские клецки, а завтра – пасту с морепродуктами. На ужин съедим сосиски с кислой капустой, нарезанной тончайшим образом, как принято у тирольцев, и заправленной нежнейшим оливковым маслом. В баре закажем простую брускетту и запьем ее ароматным шардоне…
Больцано предлагает бары и рестораны на все вкусы: типичные и современные, рафинированные и очень простые.

Пабы и Бары
Аперитив, чашечка кофе до обеда или что-нибудь вкусненькое после ужина – многочисленные пабы и бары Больцано подходят для любой ситуации. Главное, не растеряться перед огромным выбором столиков под открытым небом на площади Вальтера или площади делле Эрбе, в таких исторических заведениях как Laurin, Luna или Caffè della Sacher в отеле Città. И на этом выбор не заканчивается.

Винные погреба
Больцано, винный город
Производство вина в Больцано имеет древнейшую традицию, которую поддерживают почти 30 винных погребов (за исключением одного общественного, все погреба – частные предприятия).
Красные вина Лаграйн (Lagrein) и Санта-Маддалена (SantaMaddalena) производятся почти исключительно из винограда, выращенного в Больцано.
Неразрывную связь города с вином вы почувствуете сразу: виноградники – обязательная часть городского пейзажа. Они проникают в городские кварталы и исторический центр, обрисовывают окрестности, мягкие склоны и ровную котловину, в которой находится город. Повсюду виноградные шпалеры и перголы переплетаются с городской архитектурой в неповторимом сценарии на пороге в Доломиты.
Скачать проспект «Больцано, винный город».
Консорциум по Охране Вина Санта-Маддалена с 1978 г. контролирует качество этого знаменитого южно-тирольского вина. Если Вы хотите убедиться в подлинности вина, которое собираетесь приобрести, проверьте, есть ли на бутылке марикировка DOC и знак со стилизованной церковкой Санта-Маддалена, гарантирующий высокое качество.

Винные погреба Больцано

Cantina Produttori Bolzano

Cantina & vendita al dettaglio

Piazza Gries, 2
I-39100 Bolzano (BZ) -Italia
tel +39 0471 270909
fax +39 0471 289110
www.cantinabolzano.com
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Vendita al dettaglio
Via Brennero, 15
Tel. +39 0471 97 67 33
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Egger Ramer

Via Guncina, 5
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 280541
fax +39 0471 406647
www.egger-ramer.com
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenute Gummerhof

R. Malojer

Via Weggenstein, 36
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 972885
fax +39 0471 972885
www.malojer.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Cantina Thomas Mayr & figli

Via Mendola, 56
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 281030
fax +39 0471 469341
www.thomasmayr.com
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Cantina Muri Gries

Piazza Gries, 21
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 282287
fax +39 0471 273448
www.muri-gries.com
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Hans Rottensteiner

Via Sarentino, 1/A
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 282015
fax +39 0471 407154
www.rottensteiner-weine.com
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Schmid Oberrautner

Via Michael Pacher, 3
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 281440
fax +39 0471 281440
www.schmid.bz
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Thurnhof

Andreas Berger
Via Castel Flavon, 7
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 285446
fax +39 0471 264856
www.thurnhof.com
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Cantina Plonerhof

Brigitte Gasser
S. Maddalena, 29
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 975559
fax +39 0471 975559

Azienda Agricola Glögglhof

Franz Gojer
Via Rivelaun, 1  S. Maddalena
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 978775
fax +39 0471 978775
www.gojer.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenute Loacker –Schwarhof

S. Giustina, 3
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 365125
fax +39 0471 365313
www.loacker.net
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Nusserhof

Heinrich Mayr
Via J. Mayr Nusser, 72
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 978388
fax +39 0471 978388

Maso Griesbauer

Georg Mumelter
Via Rencio, 66
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 973090
fax +39 0471 325694
www.tirolensisarsvini.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Maso Pfannenstielhof

Johannes Pfeifer
Via Pfannenstiel, 9
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 970884
fax +39 0471 970884
www.pfannenstielhof.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Maso Messnerhof

Bernhard Pichler
S. Pietro, 7
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 977162
fax +39 0471 325921
www.messnerhof.net
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Ansitz Waldgries

Christian Plattner
S. Giustina, 2
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 323603
fax +39 0471309626
www.waldgries.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Maso Untermoserhof
Georg Ramoser
S. Maddalena, 36
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 975481
fax +39 0471 975481
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Maso Zundlhof

Helmut Ramoser
Via Rencio, 48/B
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 978702
fax +39 0471 978702
www.zundlhof.it

Maso Fliederhof

Stefan Ramoser
S. Maddalena, 33
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 979048
fax +39 0471 979048
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Maso Sonnleiten Reischhof

Peter Reisch
Via Rencio, 37
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 979081
fax +39 0471 979081
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Obermoser

Heinrich & Thomas Rottensteiner
S. Maddalena, 35
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 973549
fax +39 0471 325827
www.obermoser.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Maso Kandlerhof

Martin Spornberger
S. Maddalena,30
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 973033
fax +39 0471 973033
www.kandlerhof.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Trogerhof

Peppi Staffler
St. Madgalena, 27
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 977685
fax +39 0471 979908
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Tenuta Eberlehof

Horst Zisser
S. Maddalena, 26
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 978607
fax +39 0471 975654
www.weingut-eberlehof.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Maso Unterganzner

Josephus Mayr
Via Campiglio, 15
I-39053 Cardano (BZ) - Italia
tel +39 0471 365582
fax +39 0471 365582
www.tirolensisarsvini.it
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Reyter

Christoph Unterhofer
Via Eisenkeller, 14/b
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
tel +39 0471 271368
Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Larcherhof

Hildegard Egger
Via Rencio, 82
I-39100 Bolzano (BZ) - Italia
Tel+39 0471 365034
Fax+39 0471 365034

Типичные продукты

Вино
Около 500 гектаров виноградников окружают город. Подходящий климат, хорошая земля и различные зоны выращивания создают прекрасные условия для производства вин, типичных именно для Больцано. Два вина прославили город – Лаграйн (Lagrein) и Санта-Маддалена (SantaMaddalena), хотя в последнее время появились и другие сорта винограда и, соответственно, вина. 98% виноградников признано D.O.C., что подтверждает прекрасное качество вин Больцано.

Шпек

Шпек Южного Тироля – это сырая ветчина, слегка закопченая и выдержанная. Типичный внешний вид и запах связаны с особенностями метода обработки. Эта традиция передается из поколения в поколение и охраняется Европейским Союзом. Производство предусматривает особенно легкий вариант копчения, средний период выдержки 22 недели и содержание соли не превышающее 5%. Безукоризненное соблюдение правил дает окончательному продукту право на фирменное клеймо и этикетку с надписью “Speck Alto Adige IGP”.
Яблоки. Триста солнечных дней в году, столетняя традиция выращивания и хранения... Эти и другие факторы гарантируют прекрасное качество и разнообразие яблок Южного Тироля – красивых, сочных, хрустящих и и вкусных.
www.melaaltoadige.com

Яблочный штрудель

Классический яблочный штрудель, сделанный по старинному южнотирольскому рецепту, из слоеного или песочного теста, начиненнного исключительно местными яблоками, перемешанными с кедровыми орешками и тертыми грецкими орехами. Это замечательный десерт, отлично сочетающийся с ванильным мороженым или взбитыми сливками, а также с чашкой хорошего чая или кофе.

Молоко и молочные продукты
Молоко, масло, сыр, моцарелла и йогурт производятся на крестьянских горных фермах и проходят скрупулезный контроль качества. Используемые корма неизменно высокого качества, абсолютно натуральные и без использования генетически модифицированных продуктов. Выращивание и бережный уход за молочными животными также проходит под неизменным контролем.
www.suedtirolermilch.com

Хлеб

Наши пекари пекут хлеб по самым разным рецептам – от классического белого до черного; хлеб с оливками, семенами льна, подсолнуха, тыквы... Советуем попробовать хлеб Симилаун (Similaun), который готовят почти во всех пекарнях города. Это вкусное и полезное лакомство готовится из ржаной муки с добавлением груш, слив и орехов. Сортов и рецептов южнотирольского хлеба – множество. Одно неизменно – исключительно натуральные ингредиенты и высокое мастерство пекарей.

Цельтен
Цельтен (Zelten) Больцано – типичное местное лакомство, которое готовят к Рождеству. Это сладкий хлеб, приготовленный на основе фруктов, цукатов, орехов и других ингредиентов. В декабре его можно купить в любой булочной-кондитерской.
Подробная информация о фирменных деликатесах Южного Тироля на сайте:
www.suedtirol.info/it/Scopri-lAlto-Adige/Prodotti-tipici.html

Bacchus Urbanus
Каждую субботу в мае и октябре Информационно-туристическое бюро Больцано (Azienda di Soggiorno) организует экскурсии в зоны производства Санта-Маддалены и Лаграйна с посещением одного из винных погребов и, конечно, с дегустацией. Особенная возможность познакомиться с винным городом Больцано.
Отправление: 14.30. Отдел Информации Информационно-туристического бюро Больцано. Площадь Вальтера, 8.( PiazzaWalther 8), тел. +39 0471 307000,
www.bolzano-bozen.it
Продолжительность: около 4 часов. Стоимость € 12,00 + билет на автобус.

Прогулки
Как и другие города, Больцано живет в типичном деловом ритме. Но стоит пройти несколько минут пешком, чтобы спрятаться от суеты, отдохнуть от напряженности и стресса.
Среди самых любимых мест отдыха – Гунчина (Guncina) и Сант-Освальдо (Sant’Osvaldo). Маршруты, разработанные еще в конце XIX века, предлагают подняться по мягким склонам, окружающим город, насладиться волшебной панорамой и типичной средиземноморской растительностью.
В двух шагах от шумного центра вас ждут прогулки по набережной Тальвера Больцано (Lungo Talvera Bolzano) и набережной Тальвера Сан-Куирино (Lungo Talvera San Quirino), которые проходят по роскошному Парку Петрарки (Parco Petrarca) и среди лугов вдоль потока Тальвера. Здесь можно отдохнуть с детьми, заняться бегом или другим видом спорта.

Прогулки по набережной Тальвера (Passeggiate del Lungo Talvera)
Больцано пересекает горный поток Тальвера, который берет начало в долине Сарентино (val Sarentino). Живописные луга, детские парки, длинные прогулочные тропы и велосипедные дорожки... Это место, зеленые легкие города, любят и жители, и гости Больцано. Многочисленные стадионы к тому же привлекают любителей футбола, баскетбола и софтбола. Мосты Друзо, Тальвера и Сант-Антонио – главные мосты, пересекающие поток Тальвера. Но и другие маленькие пешеходные мостики позволяют совершить круговые маршруты разной протяженности пешком или на велосипеде.

Прогулки Сант-Освальдо и Гунчина(Passeggiate di Sant'Osvaldo e del Guncina)
Эти два прогулочных маршрута поднимаются примерно на сто метров над городом. Сначала дорога поднимается слегка в гору (подъем облегчает серия серпантинов), потом становится практически ровной, предлагая великолепный вид на город и окружающие его горы. Прогулка Сант-Освальдо соединяет Сант-Антонио с Санта-Маддалена – холмом, на котором выращивают виноград для одноименного фирменного вина, производимого исключительно в Больцано. Великолепным фоном служит знаменитый Доломитовый массив Розенгартен (Rosengarten) – эмблема города.

Прогулка Гунчина (Lapasseggiata del Guncina),
посвященная ее создателю – эрцгерцогу Генриху Аугсбургскому, начинается на склонах квартала Гриес (до 1925 г. независимая коммуна, известный курорт и место отдыха времен Габсбургской монархии) и ведет к Сан-Дженезио (San Genesio). Маршрут, который проходит среди вечнозеленых кустарников, магнолий, опунций, кипарисов и кедров, приводит к замку Гунчина (Castel Guncina). Каждое растение, которое попадается на пути, сопровождается табличкой с названием на итальянском, немецком и латинском языках. Дорога на маршруте спускается слека вниз, поэтому на всем его протяжении расставлены многочисленные скамейки, на которых можно присесть и полюбоваться чудесной панорамой города и Доломитовых Альп, возвышающихся на востоке. Достигнув замка Гунчина, на обратном пути Вы можете выйти на прогулочную тропу вдоль потока Фаго (rio Fago), который выходит к набережной Тальвера и далее к центру.

Прогулка Вирголо (Passeggiata del Virgolo)
Прогулка Вирголо проходит по склонам Колле (Colle), к югу от города. Маршрут начинается от квартала Ольтризарко (quartiere di Oltrisarco), от замка Флавон (Castel Flavon), недавно отреставрированного комплекса, в древних стенах которого сейчас находится замечательный ресторан. Далее маршрут проходит по смешанному лесу. Вас ожидает интересная и необычная картина – вид на город с юга на север, на плоскогорья Сальто (Salto) и Ренон (Renon). Тропинка соединяет замок Флавон с Вирголо, городским районом, который был обитаем с доисторических времен. До сих пор Вирголо сохраняет свое очарование и духовную энергию благодаря маленькой романской церкви Сан-Виджилио и барочной церкви Кальварио (Calvario).
В Отделе Информации Информационно-туристического бюро на площади Вальтера, дом 8 можно взять бесплатный путеводитель «Прогулки по Больцано» ("Bolzano a passeggio").

Велосипедные прогулки
Более 49 км велосипедных дорог проходят по всему городу и окрестностям. До любой городской достопримечательности можно добраться на велосипеде. Несколько маршрутов, с местом отправления и возвращения в Больцано, позволят вам с помощью велосипеда увидеть величественные и очаровательные пейзажи Доломитовых Альп и долин Южного Тироля.
На сайте www.sentres.com/it/bici можно найти идеи различных маршрутов и их описания.
Велоспидеды на прокат можно взять в Отделе Инофрмации или в пунктах проката Комуны Больцано (www.comune.bolzano.it). Загородные поездки по всей провинции и Италии организуются агентством Oiden Tour (www.oidentour.com).

ПРЕДЛАГАЕМЫЕ МАРШРУТЫ
Больцано – Терлано – Вильпьяно – Мерано (Bolzano - Terlano - Vilpiano – Merano)
Место отправления: Больцано, площадь Вальтера (Piazza Walther):
Следовать по дороге, которая проходит вдоль Собора (Duomo), повернуть налево, проехав главный вход с порталом и львами и далее ехать по via LungoIsarco. Следовать по велосипедной дорожке, проехать мимо il Nuovo Teatro, пересечь piazza Verdi (светофор для велосипедов). Через несколько метров повернуть направо и далее следовать по велосипедной дорожке (см. указатели), которая идет вдоль реки Изарко. Придерживаться все время основного направления. Примерно через 5 км – перекресток. Внимание! Далее необходимо следовать указателю «велосипедная дорога яблок» (“pista ciclabile delle mele”), повернув направо. Придерживаться какое-то время встречного течения реки Адидже у подножия развалин замка Фирмиано (Сastel Firmiano), в котором в настоящее время находится знаменитый МММ - Museo della Montagna di Reinhold Messner – Горный музей Райнхольда Месснера. Далее – перейти железнодорожный переезд и следовать до пересечения с провинциальной дорогой Мендола (la strada provinciale della Mendola). Перейти улицу, повернуть налево, примерно через 100 м появится мост Адидже (Ponte Adige). Отсюда с правой стороны начинается велосипедная дорожка, ведущая в Терлано (Terlano). Следовать указателям, которые расположены частично вдоль дамбы реки Адидже, частично тянутся вдоль обширных яблоневых садов долины Адидже (Vald’Adige), называемой также Яблоневым садом Южного Тироля. Проехав Терлано, попадаем в деревню Вильпьяно (Vilpiano). На перекрестке между велосипедной дорожкой и провинциальной дорогой следовать информации на указателях. Велосипедная дорожка позволяет доехать до всех основных населенных пунктов, которые находятся на маршруте, увидеть их достопримечательности или сесть на промежуточноые станции железнодорожной ветки Больцано – Мерано, если нужно прервать маршрут и вернуться в Больцано. Рядом с Чермес (Cermes) можно свернуть и выехать на автомобильную дорогу, которая приведет в известный туристический центр Мерано. Советуем посмотреть центр города (для информации обращаться в курортно-туристический и информационный центр Мерано (Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo di Merano), расположенный на Corso Libertà.
Вернуться в Больцано можно по тому же самому пути или, добравшись до населенного пункта Лана (Lana), следуйте указателям Nalles-Andriano-Appiano (движение на винной дороге спокойное) до Frangarto - Ponte Adige, откуда снова выезжаем на велодорожку, ведущую к piazza Walther в Bolzano (далее маршрут тот же). Те, кто хочет вернуться в Больцано на поезде, не встретят трудностей, поезда ходят регулярно.
Расстояние: в одну сторону ок. 33 км; туда и обратно ок. 65 км.
Время в пути: без остановок в одну сторону ок. 2 часов; туда и обратно – 4 часа.
Нагрузка: небольшая, подходит для семей с детьми.
Рекомендуемый период: круглый год. Но самый очаровательный период – с середины до конца апреля, время цветущих садов.
Достопримечательности на маршруте. Терлано: замок Нойхаус (castel Neuhaus) и приходская церковь с фресками 1407 г. Ханса Штотцингера (Hans Stotzinger); Лана ди Сотто: Приходская церковь в готическом стиле с прекрасным алтарем 1500 г. Ханса Шнаттербека (Hans Schnatterbeck); Лана: Музей яблок и окрестные замки; Мерано: Княжеский замок 1470 г. (Сastello Principesco), Собор (Duomo), построенный в 1367–1495 гг., с готической колокольней (высота 83 м), церковь Св. Духа (Chiesa di S. Spirito); Сады Траутмансдорф и музей Туризма (Giardini Trauttmannsdorffe Touriseum); набережная реки Пассирио (passeggiate lungo Passirio).

Пешеходные экскурсии
Больцано и ближайшие окрестности предлагают огромное количество всевозможных экскурсий и прогулок, которые можно совершить пешком и даже бегом.
Отдел Информации поможет Вам разработать персональный маршрут и даст информацию o BOrunning: пешеходных и беговых экскурсий по городу и окрестностям.
В 2013 г. Информационно-туристическое бюро Больцано (Azienda di Soggiorno e Turismo) в сотрудничестве с гидами-экспертами из ArcAlpin (www.arcalpin.it) и с Природными парками Южного Тироля (Parchi Naturali dell’Alto Adige) предлагает обширную программу для жителей и гостей города. Больцано стремится – «альпийский город». Его географическое положение уникально – прямо от исторического центра начинаются многочисленные волшебные путешествия по Доломитам, включенным в список Всемирного наследия.

На сайте www.sentres.com/it/bici можно найти различные маршруты, информации и подробные карты.
В Отделе Информации Информационно-туристического бюро на площади Вальтера, дом 8 можно взять бесплатный путеводитель -"BOrunning e Bolzano tutt´attorno a passeggio. Correre e camminare a Bolzano e dintorni".
Маршруты для любителей бега и ходьбы

ПЕРВЫЙ МАРШРУТ
Больцано – Сарентино – Каменные часовые
Bolzano-Sarentino-Omini di pietra
Из Больцано выехать на машине в сторону долины Сарентино (Val Sarentino). На въезде в долину открывается величественная громада замка Ронколо (Castel Roncolo), наверху с левой стороны – развалины замка Сарентино-Рафенштайн (Castel Sarentino–Rafenstein), внизу – замок Новале-Рид (Castel Novale-Ried).
Первый участок дороги характеризует серия туннелей. Между третьим и четвертым туннелем открываются развалины замка Фингеллер (Castel Fingeller), с другой стороны долины, на краю скалы – замок Ванга–Беллермонт (Castel Vanga-Bellermont).
В Понтичино (15 км от Больцано), долина расширяется и открывается котловина, в которой находится деревня Сарентино (961 метр над уровнем моря), главный центр одноименной долины и коммуны, занимающей самую большую площадь в Южном Тироле – 30.250 га). Несмотря на близость к Больцано (19 км), жители долины до наших дней хранят свои вековые обычаи и традиции. Это связано с тем, что до 1930 г. долина оставалась практически не доступной для транспорта и добраться до города можно было лишь после длинного и утомительного перехода пешком. Сарентино традиционно славится вышивкой по коже (подтяжки, ремни и обувь). Вместо ниток используются белые полоски, добываемые из ствола павлиньих перьев. Популярны также вязаные вещи из грубой шерсти, шерстяные ковры и изделия из дерева (тарелки, пиалы, трубки, табакерки и т.д.)
Доехав до Сарентино, следуйте по дороге с указателем на приют в горах (rifugio) Sarentino-Sarner Skihütte (1614 м) и гостиницу Auenhof. С этого места начинается непосредственно пешеходная экскурсия. Идя по альпийским лугам и любуясь рододендронами, вы скоро доберетесь до пастбища и деревянного дома пастухов (malga Auen), расположенного на высоте 1798 м. Чуть выше – горный хребет Giogo dei Prati-Auener Jöchl (1926 м), откуда открывается восхитительное зрелище альпийских ледников долины Веноста и Доломиты. Отсюда – 30-минутный подъем по тропе, следуя указателю P, до вершины горы (2001 м), на которой находятся знаменитые «Каменные человечки» (“Omini di Pietra – Stoanerne Mandln”). “Человечки” – таинственные часовые, составленные из камней разной величины в 1540 г. По местной легенде, в этом месте, с которого открывается великолепная панорама на Доломиты, Альпы долины Веноста и горный массив Ортлес, собирались ведьмы со всей округи.
Сначала по тропе, потом по удобному разработанному маршруту (указатели P), спускаемся до трактира Putzen (1600 м). Далее по тропе №5 выходим к Сарентино (время в пути около 2 часов 45 минут). Те, кто оставил машину у rifugio Sarentino, должны забрать ее – придется взять такси или воспользоваться проходящим автобусом. (Информацию можно получить в Туристической Ассоциации Сарентино (Associazione Turistica Sarentino) по тел. +39 0471623091.)
Общее время в пути от rifugio Sarentino: около 4 часов.
Рекомендуемый период: середина мая – начало октября.
Перепад уровней: rifugio Sarentino-Omini di Pietra: + 385 m; Omini di Pietra-Putzen-Sarentino: -1013 m.

ВТОРОЙ МАРШРУТ
Больцано – Сан Микеле из Аппиано – Ледяные дырки
Bolzano-San Michele d’Appiano-Buche di Ghiaccio
Добравшись до деревни San Michele d’Appiano (411 м), перейти piazza Municipio. Далее, идя в сторону приходской церкви и катка, дойти до рasseggiata Gleif. Следуя по удобной и спокойной дороге, проходящей через лес с игольчатыми и широколистными деревьями, доходим примерно за полчаса до церовки Gleif на горе Кальварио (555 м), откуда открывается чудейсный вид на Ольтрадидже (Oltradige). Оттуда по проезжей дороге и через виноградники, доходим до замка Моос (Сastel Moos), расположенного на высоте 525 м. В замке располагается интересный этнографический музей, открытый с Пасхи до 1 ноября, праздника всех Святых. В этот период организуются ежедневные экскурсии. От Распятия следовать указателям “Steinegger” – поднимаясь в гору, черз 20 минут доходим до гостиницы Steinegger (614 м), расположенной в конце фруктовых садов и виноградников и у края леса. Далее следуем в сторону “Buche di ghiaccio-Eislöcher“ (указатель №. 7 A). Примерно чере 30 минут доходим до охраняемой территории (biotopo protetto), месте удивительного природного явления.
Здесь, на высоте 500 м над уровнем моря температура воздуха резко падает почти на 10 градусов, соответственно, так же резко меняется растительность, так что здесь можно увидеть родедендроны, чернику, горные фиалки и другие растения и деревья, которые обычно растут на высоте 1200 м над уровнем моря. С обрывов, образованных от сползания больших масс льда, можно видеть (иногда еще в июне) ледяные сталактиты, так называемые «Ледяные дырки»: зрелище совершенно невероятное! Холодный воздух поступает из глубины горы Ганда (Monte Ganda), точнее из отверстия, которое образовалось в месте ее обрушения. Попадая на поверхность, холодный воздух конденсируется и таким образом происходит формирование «сталактитов», или «ледяных дырок».
Возвращаемся в деревню, следуя сначала указателям №15, далее №7, проходя перед гостиницей Stroblhof и замком Englar, вдоль ирригационного канала до пункта отправления.
Общее время в пути: 2 ½ – 3 часа.
Рекомендуемый период: май–июнь; сентябрь–октябрь. Однако маршрут доступен в течение всего года.
Перепад уровней: San Michele di Appiano-Monte Calvario: + 144 м; Monte Calvario–Steinegger–buche di ghiaccio: + 100 m; buche di ghiaccio-San Michele di Appiano: –244 m.

Шоппинг

Совершать покупки – естественное времяпровождение в городе, который был изначально и остается торговым центром. Сегодняшний Больцано – настоящий большой коммерческий «клубок», который начинает распутываться с тесных очаровательных улиц исторического центра, тянется по Corso Libertà и скученным коммерческим кварталам. Ходя по магазинам, вы тоже открываете для себя диалог культур: с одной стороны типичная местная тирольская одежда, которая видна в витринах старомодных магазинчиков, с другой – современные бутики, представляющие итальянские и мировые тенденции.

Канатные дороги

Три канатные дороги, ведушие в рай
Больцано находится на высоте 265 метров над уровнем моря в котловине, которую со всех сторон окружают горы. Три канатные дороги (funivie): Сан Дженезио, Ренон и Колле в считанные минуты доставят Вас к освещенным солнцем альпийским луга и сказочным лесам. На высоте, которая колеблется между 1000 и 1400 метрами, можно насладиться фантастическим пейзажем Доломитов, пройти по пастбищам, вдохнуть полными легкими нежный бодрящий альпийский воздух.

Канатная дорога Колле (Funivia del Colle)
Эта самая старая канатная дорога в мире, предназначенная для перевоза людей, была создана благодаря гениальной идее Йозефа Штафлера (Josef Staffler). Открыта 29 июня 1908 г. С ее помощью Штафлер перевозил своих гостей из жаркой котловины Больцано в горную прохладу Колле, где находилась его гостиница. Пара вагончиков, которым исполнилось более ста лет, до сих пор стоит возле станции и, безусловно, заслуживает нашего почтительного внимания.


Канатная дорога Ренон (Funivia del Renon)
Новая канатная дорога Ренон, которая соединяет плоскогорье Ренон с верхним Больцано (Soprabolzano), – образец общественного транспорта международного уровня. Отправление – каждые 4 минуты. Отсюда можно пересесть на паровозик Ренон. Вас ждет радостное и необыкновенное переживание: путешествие по железной дороге между верхним Больцано и Колальбо (Collalbo). Широкие луга и поля, прячущиеся в горах фермы и потрясающие Доломиты…
www.renon.com

Канатная дорога Сан-Дженезио (Funivia di San Genesio)
Эта канатная дорога, построенная в 1937 г., долгое время служила единственным общественным транспортом, соединяющим селение Сан Дженезио с Больцано. От Сан Дженезио Вы можете легко добраться до совершенно театрального по своей красоте плоскогорья Сальто (Alto piano del Salto) с его лиственничными лесами, которые предлагают чудесные прогулки пешком и на лошадях. С Сальто открывается, безусловно, самый красивый вид на знаменитый вид Доломитовых Альп – Розенгартен (Catinaccio–Rosengarten). На закате Доломиты становятся огненно-красными – спектакль, совершенно уникальный и незабываемый.
www.jenesien.net

Весна в Больцано
Весна, самое долгожданное время в Больцано, наполняет город волнующими ароматами и красками: агавы, пальмы, олеандры, оливы и магнолии... Набережная Тальвера с ее чудесными прогулочными тропинками и парками, нежно зеленеющие склоны, цветущие долины – сама природа побуждает к активности, усидеть в четырех стенах просто невозможно. В это время года город живет по особенно насыщенному «расписанию» и предоставляет жителям и гостям массу интерсных и волнующих открытий.

Мероприятия

Family Festival
В дни Карнавала в Больцано пройдет Семейный фестиваль. В эти дни площадь Вальтера превращается в огромные театральные подмостки под открытым небом, на которых разыгрывается необычный спектакль: Family Festival.
В Фестивале принимают участие передвижные кукольные театры из Южного Тироля, других регионов Италии и из соседних стран, которые развлекут маленьких и взрослых зрителей, погрузив их в традиционную атмосферу ярмарочного и карнавального веселья. Спектакли проходят на итальянском, немецком и английском языках.
Family Festival родился благодаря сотрудничеству города Больцано, Информационно-туристического бюро, la Fondazione Cassa di Risparmio di Bolzano и Театрального объединения Южного Тироля ("Südtiroler Theaterverband").

Праздники цветов
С 30 апреля по 1 мая
Во вторник 30 апреля и в среду 1 мая весенние краски и ароматы заполнят городскую «гостиную» Больцано – площадь Вальтера. Праздник цветов – один из самых традиционных городских праздников, которому в 2018 исполнится 130 лет. Садоводы и просто любители пользуются замечательной возможностью, чтобы купить герань, петунии, гвоздики, фуксии и с их помощью украсить свои террасы и сады. Нет недостатка и в выборе огородной рассады: салат, помидоры, лук, перец, фенхель, базилик... Этих дней жители города ждут с нетерпением, потому что именно после Праздника Цветов городские дома преображаются и цветочные водопады обрушиваются на балконы и подоконники.
К дням праздника, как обычно, приурочены музыкальные концерты, в которых принимают участие городские духовые оркестры.

Больцано летом
Больцано танцует
Это одно из самых ярких летних культурных впечатлений Больцано. В течение почти двух недель во второй половине июля столица Южного Тироля становится международным танцевальным центром, куда съезжаются итальянские и мировые знаменитости, В последние годы Танцевальный фестиваль Больцано занимает все более значительное место в панормаме европейского танца. С одной стороны, танцевальные программы, с другой – образовательные. Эти два направления фестиваля – его сильная, привлекательная сторона. Несмотря на то, что Больцано – один из самых жарких итальянских городов, слава фестиваля привлекает в город в эти июльские дни профессионалов и любителей всех танцевальных направлений. Детская програма – непременная часть фестивального календаря. Для детей устраивают танцевальные лаборатории, в которых можно встретить знаменитых артистов, отточить свое мастерство или взять первые уроки классического или современного танца, креативного танца или фламенко...
www.bolzanodanza.it

Bolzano Festival Bozen: лучшая музыка
“Bolzano Festival Bozen” длится с 1 августа до конца сентября. В эти недели Больцано становится музыкальным городом. Центр (и не только) становится местом проведения концертов, фестивалей и конкурсов. Концерты Молодежного оркестра Густава Малера (Gustav Mahler Jugendorchester), Европейский Союз Молодежных оркестров (European Union Youth Orchestra), Antiqua, фестиваль Старинной музыки (il Festival di Musica Antica); Международный конкурс пианистов им. Бузони (il Concorso Pianistico Internazionale Ferruccio Busoni), Высшие курсы усовершенствования Академии Густава Малера. Свои залы и сцены в эти дни открывают такие значимые для города здания, как Замок Мареччо, Дворец Торговли, Городской театр, Консерватория Клаудио Монтеверди, Музей Современного искусства, Приходская церковь Гриеса.
www.bolzanofestivalbozen.it

Südtirol Jazzfestival Alto Adige
Джазовый фестиваль проходит в Южном Тироле уже 30 лет. В этом музыкальном событии первой половины июля принимают участие артисты с международным именем. Десятки концертов проходят на открытых и закрытых сценах престижных концертных залов, в историческом центре города, на площадях и улицах Больцано и других южнотирольских городов.
www.suedtiroljazzfestival.com

Рождественский базар
Рождественский базар Больцано – традиция, типичность, подлинность
Рождественский базар откроется в 22-й раз 24 ноября в 17.00. 80 участников, 8 партнеров, 3 гастрономических стенда и маленький детский базар будут ждать гостей и жителей города до 23 декабря.
Это событие, к которому город готовится целый год, возвращает нас к традициям, к четырем неделям Адвента, то есть ожидания Рождества Христова, самого любимого праздника в Европе. Это прежде всего семейный праздник и семейные традиции продолжаются на Рождественском базаре: белая, празднично украшенная ёлка, рождественский вертеп (презепе), венок Адвента, ароматизированные сладости, которые готовятся и упаковываются каждую неделю умелыми руками кондитеров, хранящих в секрете свои рецепты и профессиональные хитрости, – всё, как практически в любой тирольской семье.
У подножия большой рождественской ёлки – традиционный рождественский вертеп (презепе) 18 века, каким его представляли в альпийских деревнях: Святое Семейство с быком и ослом в хлеву, вырезанным из дерева, с крышей, типичной для здешних ферм и хижин.
На прилавках в форме домиков выставлена типичная местная продукция: деревянные скульптурки и украшения, декоративные свечи, расписанные вручную елочные шары, тапки и вязаные вещи, сладости, открытки, маленькие музыкальные инструменты.
Каждый день в специальном павильоне можно наблюдать за работой южнотирольских ремесленников. Эта инициатива осуществлена в сотрудничестве с ассоциаций «Ремесленники Южного Тироля» (Artigiani Altoatesini).
Свежая аппетитная продукция местных гастрономов вызывает неизменный интерес и аппетит. Возле их стендов всегда оживленно: приятно согреться и подкрепиться глинтвейном или яблочным соком, блинчиками или штруделем.
Дети получат несомненное удовольствие от театра марионеток, катания в повозке на лошадях и на маленьком электрическом паравозике.
За коммерческой «оберткой» остается неизменная «начинка» – радость ожидания и подготовки к празднику, обмен любовно выбранными подарками, внимание к малейшей детали в украшении дома и праздничного стола. Рождественские базары в Больцано и других южнотирольских городах уже давно стали необходимыми элементами этой подготовки.
А началось это 20 лет назад благодаря своеобразному дару города Нюрнберга, открывшего жителям и властям Больцано рецепт подготовки и проведения Рождественского базара.
www.mercatinodinatalebz.it

Ремесла
Южный Тироль – крестьянская земля, где всё создавалось в домашних стенах. Столетиями люди передавали детям умение ткать, вырезать по дереву, шить, вышивать и вязать. Из этой традиции родились местные художественные промыслы, прекрасные образцы которых можно увидеть в специализированном магазине Южнотирольских ремесленников (Artigiani atesini).
Адрес: Portici, 39.
tel. +39 0471 978590
www.werkstaetten.it

Традиционные наряды
Культурное богатство Южного Тироля представляют в том числе и национальные костюмы. В каждой деревне можно встретить особенный местный костюм (нем. Tracht), который переходит из поколения в поколение, бережно хранится и с гордостью надевается по праздникам. Качество материала, обработки, украшения – всё это делает «трахт» красой и гордостью южных тирольцев, необыкновенно привязанных к своим обычаям и традициям.
Интересная и богатая коллекция южнотирольских костюмов собрана в Городском музее (Museo Civico) Больцано.
Но «трахт» – не просто часть прошлого. И сегодня тирольцы с гордостью надевают свои традиционные костюмы во время религиозных и местных праздников. Кроме того, «трахт» – неизменная форма одежды участников духовых оркестров, необыкновенно популярных в провинции.
Музыкальные духовые оркестры и горные хоры
Тирольцы – поклонники духовой музыки. Во время церковных и местных праздников на улицы городов и деревень выходят 211 духовых оркестров – около 10.000 жителей Южного Тироля играют в духовых оркестрах! Практически в каждой деревне есть свой оркестр, участники которого носят особенные костюмы, отличающие их от «соперников». Цвета, которые выбираются для костюмов, всегда значимы. Так, в долине Сарентино красная лента на шляпе юноши означает, что он свободен. Зеленую ленту повязывают женатые мужчины. До сегодняшнего дня костюмы для участников музыкальных оркестров производятся вручную. Шляпы, ботинки, кожаные штаны (нем. Lederhosen) – всё это кропотливо создается из специальных материалов, таких как лоден (особо обработанная шерсть), кожа и др.
В одном Больцано существует четыре духовых оркестра (три их них – традиционные)
Banda musicale di Bolzano www.stadtkapellebozen.it
Banda musicale di Dodiciville www.mkz.bz.it
Banda musicale di Gries www.bkgries.it Corpo musicale Marco Mascagni

Горные хоры
В Больцано, городе на пороге Доломитов, живы горные традиции. Одна из них – горные хоры. В традиционном альпийском и тирольском репертуаре – завидное количество вариаций, покоряющее любителей и знатоков.

www.cororosalpina.it
www.corolaurino.it
www.corocastelflavon.com

Общество вольных стрелков Больцано (Schützen)
Миссия вольных стрелков (нем. Schützen) – любовь к родине и соотечественникам. Отсюда особое ревнивое отношение к местной культуре, которая должна не только храниться в сундуках и музеях, но и продолжать жить нормальной жизнью. Вот почему «шютцен» так любят местные костюмы, которые воссоздаются с точным соблюдением вековых «рецептов». Schützen – традиция старого Тироля („LandTirol“), рожденная в 1511 г. В этом году эрцгерцог Максимилиан I дал тирольцам освобождение от воинской повинности, при этом тирольцы обязались, в случае необходимости, самостоятельно защищать свои границы.
www.skbozen.com

Выставки
Ярмарки – старинная традиция Больцано. Первые свидетельства о торговом обмене с другими альпийскими территориями восходят к 1070 г. Торговому, экономическому и культурному обмену с соседними государствами, безусловно, способствовали географическое положение города и его неоспоримая роль связного пункта между северной и южной Европой.
La Campionaria – первая выставка в современном понимании слова – состоялась в 1948 г.Сегодня календарь выставок представляет интересы различных секторов, в особенности тех, в которых Южный Тироль специализируется.
www.fierabolzano.it

Базары
Ежедневные, еженедельные, ежегодные рынки, крестьянские базары, участники которых предлагают собственную сельскохозяйственную продукцию, базары ремесленников и блошиные рынки... Найдется всё и на любые вкусы, было бы желание и умение искать и находить на прилавках то, что вам нужно.

Licenza Creative Commons Italyitaly.ru è di KB Advisors Srl, distribuita con Licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.  - Bolzano - P.I. 04843130875 | Contact Mail

Чтобы улучшить опыт просмотра этого сайта используйте файлы "cookie"